베트남에서 국내선을 이용하시면 베트남어로 되는 홍보지를 볼 수 있을 텐데요. 대부분 내용은 영어로 번역되어 있기도 하지만 저가의 항공사들은 몇몇 부분만 영어로 번역합니다. 아래에서 기내 홍보물 중 광고문을 해독해 보겠습니다.
9 món ăn nóng tươi ngon ở độ cao trên 10.000 mét
찐 먼 안 너웅 뜨이 응언 어 또 까우 쩬 므어이 응인 멧
(10.000미터 이상의 고도에서 따뜻하고 맛있는 음식 9가지)
Tham khảo ngay thực đơn Jet café và có thể đặt trước món ăn cho chuyến bay kế tiếp tại vietjetair.com để tiết kiệm lên đến 20%.
탐 카우 응아이 특 떤 잿 카 페 바 꺼 테 땃 쯔억 먼 안 쩌 쭈엔 빠이 께 띠엡 따이 비엣 잿 애 짬 껌 떼 띠엣 끼엠 렌 뗀 하이 므어이 판 짬
(Jet café의 메뉴를 바로 참고하고 다음 일정을 위한 음식은 vietjetair.com에서 예매하여 20%까지 할인을 받을 수 있습니다.)
어휘 설명
nóng (너웅) : 뜨겁다
tươi ngon (뜨이 응언) : 맛있고 싱싱하다
độ cao (또 까우) : 고도
trên (쩬) : 이상
tham khảo (탐 카우) : 참고하다
ngay (응아이) : 바로
đặt trước (땃 쯔억) : 예약하다
kế tiếp (께 띠엡) : 결승선, 목적지
tiết kiệm (띠엣 끼엠) : 절약하다
lên đến (렌 뗀) : 까지
저가 항공사 이용 시 주의 사항
수하물 무게 패키지를 미리 구매해 놓기
저가인만큼 수하물 무게가 조금이라도 초과되면 요금이 반드시 부과될 것입니다. 그래서 짐의 무게를 미리 예측하여 수하물 무게 패키지를 예매해 놓는 것이 좋습니다. 공항에서 초과요금을 납부하는 것보다 60%까지 절약할 수 있다고 합니다.
제시간에 도착하며 규격이 맞는 가방을 가지고 가기
저가 항공사의 소속데스크는 제한되어 있어서 한꺼번에 많은 이용객에게 서비스를 제공하기 어렵습니다. 즉 이용객이 기다려야 할 시간이 길어지겠지요? 그래서 일찍 출발해야 하는 것입니다. 그리고 비행기를 타기 전에 탑승구에서도 운영원이 짐의 무게와 크기를 확인할 수도 있으니 주의하시기 바랍니다. 탑승구에서 지불해야 할 초과요금이 소속데스크에서 납부하는 것보다 훨씬 더 비싸다고 합니다.
기내식 예매하기
일반 항공사와 달리 저가 항공사는 무료 식사를 제공하지 않습니다. 기내식을 먹고 싶으면 그 자리에서 돈을 내야 하고요. 특히 뜨거운 음식을 미리 예매하지 않으면 간식과 음료수만 이용할 수 있습니다. 그래서 웹사이트네서 미리 예약해 놓으면 기내에서 뜨거운 음식도 먹을 수 있고 귀찮은 돈을 주고 받을 필요도 없겠지요. 또 미리 예매하면 20%까지 할인을 받을 수 있다고 합니다.
그리고 하나 더 공항에 도착하기 전에 미리 체크인도 할 수 있습니다. 좌석을 선택할 수 있지만 돈을 지불해야 합니다. 정말로 원하는 좌석이 있을 때만 이용하세요!
• 재미있는 표현 •
Ăn như thuồng luồng (안 니으 투옹 루옹) : 교룡처럼 먹는다.
교룡은 가상동물로 모양이 뱀과 같고 넓적한 네발이 있으며 가슴은 붉고 등에는 푸른 무늬가 있다고 합니다.
Ăn thùng uống chậu (안 퉁 우옹 쩌우) : 통으로 먹고 항아리로 마신다.
Ăn thủng nồi trôi dế (안 퉁 노이 쪼이 제) : 냄비가 구멍이 날 정도, 냄비받침이 날아갈 정도로 먹는다.
Cuộc đua không hồi kết (꾸옥 뚜어 코웅 호이 껫) : 끝이 없는 경기
무언가를 얻기 위해 경쟁을 계속 해야 할 때 하는 말입니다.
Có tiền mua tiên cũng được (꺼 띠엔 뭐 띠엔 꿍 뜨억) : 돈이 있으면 선녀까지 살 수 있다.
컨텐츠 후원 : V-TOPIK KOREA 어학원!
한국어·베트남어 강좌 개설 / 한국어·베트남어 1:1 수업
한국어-베트남어 통·번역 서비스 제공 / 한국어능력시험 대비 강좌 개설
A. 14 Đặng Thùy Trâm, Cầu Giấy, Hà Nội l T. 0362.636.638
www.facebook.com/Vtopik l E. vtopik.korea@gmail.com
DANG NGUYEN THUY DUONG / 단지영(현 하노이국립대학교 강사)
하노이외국어대학교 한국어과를 졸업하고 연세대학교 언어연구교육원 졸업 그 후, 이화여자대학교 이화학술원 석사학위를 받았다. 한국과 베트남을 대표하는 주요 세미나, 포럼 등의 동시통역을 진행하였고, 특히 이명박 대통령의 하노이국립대학교 방문 시 통역과 지난 3월에는 조선인민공화국 김정은 환영만찬 통역을 담당하기도 하였다.